Hallo Dostoevskij,
Wieland hat Shakespeare und Lukian übersetzt.
H. C. Artmann hat u.a. den berühmten Gesellschafts- und Liebesroman
The Young Visiters, or, Mister Salteena's Plan von Daisy Ashford kongenial übersetzt.

Paul Celan hat diverse Lyrik übersetzt, u.a. Gedichte von Ossip Mandelstam und Sergej Jessenin, dazu gibt's ein Hörbuch (Celan liest dort selbst seine Übersetzungen vor).
Oskar Pastior hat u.a. das Palindrom
Six of Ox Is von Lydia Tomkiw aus dem Englischen ins Deutsche übertragen, einmal "semantisch frei" und dann noch einmal in einer "lautpalindromischen" Variante. Original und Übersetzungen sind in Pastiors Gedichtband
Das Hören des Genitivs abgedruckt.
Ingeborg Bachmann hat Ungaretti übersetzt.
Raoul Schrott hat vieles übersetzt (Gilgamesh, Sappho, Enheduanna etc.)
Schöne Grüße,
Wolf