Autor Thema: "100 Bücher der Weltliteratur" (ZEIT-Liste)  (Gelesen 20372 mal)

Offline Bluebell

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 491
Re: Literatur-Kanon
« Antwort #30 am: 17. Juni 2004, 22:18 »
Zitat von: sandhofer
Nicht, weil ich Zweig einen derart hohen literarischen Rang zumesse, sondern weil Zweig ein Autor ist, der sich relativ gut ins Spanische übersetzen lässt.


Sandhofer, jetzt staune ich aber!
Das klingt ja fast, als würdest du deine Lektüre unter anderem mit Hinblick darauf lesen, wie leicht oder schwer sie sich in welche Sprache übersetzen lässt!  :entsetzt:

Bitte lass mich nicht dumm sterben sondern verrate mir, wie du das ...  
Zitat
sich relativ gut ins Spanische übersetzen lässt
... herausgefunden hast! :elch:

@Dyke: Schade, nur ein Österreicher in der Liste!  :sauer:

Herzliche Grüße allerseits,
Bluebell
"Date a girl who reads. Date a girl who spends her money on books instead of clothes. She has problems with closet space because she has too many books. Date a girl who has a list of books she wants to read, who has had a library card since she was twelve."

Offline sandhofer

  • Administrator
  • *****
  • Beiträge: 5086
Re: Literatur-Kanon
« Antwort #31 am: 18. Juni 2004, 06:44 »
Hallo zusammen!
Hallo Bluebell!

Zitat von: Bluebell
Bitte lass mich nicht dumm sterben sondern verrate mir, wie du das ...  
Zitat
sich relativ gut ins Spanische übersetzen lässt
... herausgefunden hast! :elch:


Empirisch. Gespräche vor Ort, Blick in Bibliotheken und Buchhandlungen ...

Grüsse

Sandhofer
Wo nehme ich nur all die Zeit her, so viel nicht zu lesen? - Karl Kraus: Beim Wort genommen

Offline Holger

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 121
    • http://wt.parsimony.net/buch332
Re: Literatur-Kanon
« Antwort #32 am: 18. Juni 2004, 08:18 »
Zitat von: sandhofer
Hallo zusammen!

Interessant wäre ja auch zu wissen, was z.B. ein peruanischer Kanon der Weltliteratur an deutschsprachigen Autoren so anführt. Ich vermute, dass, wenn überhaupt, es sich um Stefan Zweig und seine Sternstunden der Menschheit handeln würde. Nicht, weil ich Zweig einen derart hohen literarischen Rang zumesse, sondern weil Zweig ein Autor ist, der sich relativ gut ins Spanische übersetzen lässt.

Grüsse

Sandhofer


Hallo Sandhofer: dann schon eher ein brasilianischer Kanon (mit Übersetzung ins Portugiesische, denn Zweig war ja dort recht hoch angesehen. Ob das dann bis Peru gestrahlt hat: hm. Zweifel.
http://wt.parsimony.net/buch332">weblog vom dauerlesen